Протокол Генеральной Ассамблеи ООН от
13.12.2006 № б/н
Государства — участники настоящего
Протокола согласились о нижеследующем:
1. Государство — участник настоящего
Протокола ("государство-участник") признает компетенцию Комитета по
правам инвалидов ("Комитет") принимать и рассматривать сообщения от находящихся
под его юрисдикцией лиц или групп лиц, которые заявляют, что являются жертвами
нарушения этим государством-участником положений Конвенции, или от их имени.
2. Сообщение не принимается Комитетом,
если оно касается государства — участника Конвенции, которое не является
участником настоящего Протокола.
Комитет считает сообщение неприемлемым,
когда:
a) сообщение является анонимным;
b) сообщение представляет собой злоупотребление правом на
подачу таких сообщений или несовместимо с положениями Конвенции;
c) тот же вопрос уже рассматривался Комитетом либо был
рассмотрен или рассматривается в рамках другой процедуры международного
разбирательства или урегулирования;
d) исчерпаны не все имеющиеся внутренние средства защиты. Это
правило не применяется, когда применение средств защиты неоправданно
затягивается или вряд ли принесет действенный эффект;
e) оно является явно необоснованным или недостаточно
аргументированным либо
f) факты, являющиеся предметом сообщения, имели место до
вступления настоящего Протокола в силу для соответствующего
государства-участника, если только эти факты не продолжались и после упомянутой
даты.
С учетом положений статьи 2 настоящего
Протокола Комитет в конфиденциальном порядке доводит любые представленные ему
сообщения до сведения государства-участника. В шестимесячный срок уведомленное
государство представляет Комитету письменные объяснения или заявления с
уточнением вопроса или средства защиты (если таковое имеется), которое,
возможно, было применено этим государством.
1. В любой момент между получением
сообщения и вынесением определения по существу Комитет может направить
соответствующему государству-участнику для безотлагательного рассмотрения
просьбу о принятии этим государством-участником таких временных мер, которые
могут быть необходимы для того, чтобы избежать причинения возможного
непоправимого вреда жертве или жертвам предполагаемого нарушения.
2. Когда Комитет осуществляет свое
дискреционное право в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, это не
означает, что он принял решение в отношении приемлемости им по существу
сообщения.
При рассмотрении сообщений в соответствии
с настоящим Протоколом Комитет проводит закрытые заседания. После изучения
сообщения Комитет направляет свои предложения и рекомендации (если таковые
имеются) соответствующему государству-участнику и заявителю.
1. Если Комитет получает достоверную
информацию, указывающую на серьезные или систематические нарушения
государством-участником прав, закрепленных в Конвенции, он предлагает этому
государству-участнику сотрудничать в изучении этой информации и с этой целью
представить замечания по поводу соответствующей информации.
2. С учетом любых замечаний, которые
могут быть представлены соответствующим государством-участником, а также любой
другой имеющейся у него достоверной информации Комитет может поручить одному
или нескольким своим членам провести расследование и срочно представить доклад
Комитету. В тех случаях, когда это оправдано, и с согласия государства-участника
расследование может включать посещение его территории.
3. После изучения результатов такого
расследования Комитет препровождает эти результаты соответствующему
государству-участнику вместе с любыми комментариями и рекомендациями.
4. В течение шести месяцев с момента
получения результатов, комментариев и рекомендаций, препровожденных Комитетом,
государство-участник представляет ему свои замечания.
5. Такое расследование проводится в
конфиденциальном порядке, и на всех этапах процесса предполагается обращение к
государству-участнику за сотрудничеством.
1. Комитет может предложить
соответствующему государству-участнику включить в свой доклад, предусмотренный
статьей 35 Конвенции, сведения о любых мерах, принятых в порядке отклика на
расследование, проведенное согласно статье 6 настоящего Протокола.
2. При необходимости Комитет может по
истечении шестимесячного срока, о котором говорится в пункте 4 статьи 6,
предложить соответствующему государству-участнику информировать его о мерах,
принятых в порядке отклика на такое расследование.
Каждое государство-участник может в момент
подписания настоящего Протокола, его ратификации или присоединения к нему
заявить, что не признает компетенцию Комитета, предусмотренную в статьях 6 и 7.
Депозитарием настоящего Протокола
является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Настоящий Протокол открыт для подписания
подписавшими Конвенцию государствами и организациями региональной интеграции в
Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 30 марта
2007 года.
Настоящий Протокол подлежит ратификации
подписавшими его государствами, которые ратифицировали Конвенцию или
присоединились к ней. Он подлежит официальному подтверждению подписавшими его
организациями региональной интеграции, которые официально подтвердили Конвенцию
или присоединились к ней. Он открыт для присоединения к нему любого государства
или организации региональной интеграции, которые ратифицировали Конвенцию,
официально подтвердили ее или присоединились к ней и которые не подписали
настоящий Протокол.
1. "Организация региональной
интеграции" означает созданную суверенными государствами определенного
региона организацию, которой ее государства-члены передали компетенцию в
отношении вопросов, регулируемых Конвенцией и настоящим Протоколом. Такие
организации указывают в своих документах об официальном подтверждении или
присоединении объем своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых
Конвенцией и настоящим Протоколом. Впоследствии они информируют депозитария о
любых существенных изменениях в объеме их компетенции.
2. Ссылки в настоящем Протоколе на
"государства-участники" относятся к таким организациям в пределах их
компетенции.
3. Для целей пункта 1 статьи 13 и пункта
2 статьи 15 настоящего Протокола ни один документ, сданный на хранение
организацией региональной интеграции, не засчитывается.
4. В вопросах, относящихся к их
компетенции, организации региональной интеграции могут осуществлять свое право
голоса на совещании государств-участников с числом голосов, равным числу их
государств-членов, которые являются участниками настоящего Протокола. Такая
организация не осуществляет своего права голоса, если свое право осуществляет
какое-либо из ее государств-членов, и наоборот.
1. При условии вступления в силу
Конвенции настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после сдачи на
хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
2. Для каждого государства или
организации региональной интеграции, ратифицирующих настоящий Протокол,
официально подтверждающих его или присоединяющихся к нему после сдачи на
хранение десятого такого документа, Протокол вступает в силу на тридцатый день
после сдачи ими на хранение своего такого документа.
1. Оговорки, не совместимые с объектом и
целью настоящего Протокола, не допускаются.
2. Оговорки могут быть в любое время
сняты.
1. Любое государство-участник может
предложить поправку к настоящему Протоколу и представить ее Генеральному
секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь сообщает любые
предложенные поправки государствам-участникам, прося уведомить его, выступают
ли они за проведение совещания государств-участников для рассмотрения этих
предложений и принятия по ним решений. В случае если в течение четырех месяцев
с даты такого сообщения не менее трети государств-участников выступит за
проведение такого совещания, Генеральный секретарь созывает совещание под
эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, одобренная большинством
в две трети присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников,
направляется Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее Организации
Объединенных Наций для утверждения, а затем всем государствам-участникам для
принятия.
2. Поправка, одобренная и утвержденная в
соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу на тридцатый день
после того, как число сданных на хранение документов о принятии достигнет двух
третей от числа государств-участников на дату одобрения этой поправки.
Впоследствии поправка вступает в силу для любого государства-участника на тридцатый
день после сдачи им на хранение своего документа о принятии. Поправка является
обязательной только для тех государств-участников, которые ее приняли.
Государство-участник может денонсировать
настоящий Протокол посредством письменного уведомления Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через год после даты
получения Генеральным секретарем такого уведомления.
Должно быть обеспечено наличие текста
настоящего Протокола в доступных форматах.
Тексты настоящего Протокола на
английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках
являются равноаутентичными.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся
полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими
правительствами, подписали настоящий Протокол.